約 5,777,342 件
https://w.atwiki.jp/tower_d/pages/31.html
Turret Wars サイトURL ttp //www.victorygaming.com/development/games/turret_wars.html http //www.games.com/play/sector3-games/turret-wars 概要 マップ上に砲台を自由に配置して、基地に攻めてくる敵を迎撃するゲーム。 レベルが進むと爆撃機が現れて砲台を破壊するのが特徴。 ゲームシステムなどがDesktop Tower Defenseに似ている。 基本事項 マップCliff Dune River ショートカットキー 砲台Cannon Howitzer Anti-Aircraft Battery Missile Launcher Flame Thrower Shock Tower Laser Tower 基本事項 敵が基地までたどり着く毎にHPが10減り、0になるとゲームオーバー。 砲台をアップグレードする際には一定の時間が掛かり、その間砲台は攻撃をストップする。 砲台を売却する際にも同様に一定の時間が掛かる。 マップ上には、地形によって砲台を設置出来ない場所がある。 敵には地上と飛行の2属性があり、それぞれ対応した砲台でないと攻撃出来ない。 飛行属性の敵は、設置された砲台を無視して基地まで一直線に進む。 一定レベル毎にボスが出現する。 ある程度レベルが進むと、通常の敵とは別に爆撃機が出現してランダムな位置を攻撃していく。攻撃された場所の砲台はレベルが1下がり、レベルが0の場合は消滅する。基地が攻撃された場合はHPが10減る。 敵の進路を完全に塞ぐように砲台を配置する事は出来ない。 プレイモードは、Easy・Normal・Hard・Crazyの4段階がある。 マップ 各難易度共通で、次の3種類が用意されている。 オプションメニューから画面上にグリッド(ます目)を表示させることが可能。 Cliff 基地手前の茶色い部分が障害物となっており、砲台が設置出来ない。敵も通り抜け不可。 Dune River 川の部分では敵の移動速度が低下する。 ショートカットキー キー 機能 1 Cannonを選択 2 Howitzerを選択 3 Anti-Aircraft Batteryを選択 4 Missile Launcherを選択 5 Flame Throwerを選択 6 Shock Towerを選択 ESC 選択解除 U アップグレード S 砲台を売却 砲台 Cannon 攻撃対象:地・空 Lv コスト 売却額 攻撃力 射程 連射速度 0 7 5 8 60 Average 1 14 16 25 60 Average 2 25 35 56 60 Average 3 58 78 130 60 Average 4 60 123 212 60 Average 5 70 176 260 180 Very slow Howitzer 攻撃対象:地 Lv コスト 売却額 攻撃力 射程 連射速度 0 15 11 19 140 Very slow 1 15 23 36 150 Very slow 2 39 52 79 160 Very slow 3 90 119 175 170 Very slow 4 175 251 360 180 Very slow 5 195 397 420 250 Very slow Anti-Aircraft Battery 攻撃対象:地・空 高い連射力を持つ砲台。 Lv コスト 売却額 攻撃力 射程 連射速度 0 19 14 5 110 Very fast 1 10 22 8 115 Very fast 2 35 48 18 125 Very fast 3 30 71 26 130 Very fast 4 60 116 43 140 Very fast 5 130 213 80 150 Very fast Missile Launcher 攻撃対象:地・空 Lv コスト 売却額 攻撃力 射程 連射速度 0 25 19 16 90 Slow 1 18 32 35 100 Very slow 2 30 55 58 110 Very slow 3 40 85 90 120 Very slow 4 50 122 120 130 Very slow 5 60 167 300 140 Very slow Flame Thrower 攻撃対象:地 火炎放射器。炎を照射して敵をまとめて攻撃する。 Lv コスト 売却額 照射時間(秒) 射程 連射速度 0 20 15 3 45 Slowest 1 20 30 6.2 45 Slowest 2 26 50 10.5 45 Slowest 3 65 98 21 45 Slowest 4 63 146 31.2 45 Slowest 5 64 194 42 45 Slowest Shock Tower 攻撃対象:地 電撃で敵の移動速度を低下させる。 Lv コスト 売却額 速度低下率 効果時間(秒) 射程 連射速度 0 30 23 50% 1.5 50 Slowest 1 25 41 50% 2.5 50 Slowest 2 50 79 50% 2.5 60 Slowest 3 100 154 50% 3 60 Slowest 4 185 293 50% 3.5 60 Slowest 5 355 559 50% 4.5 70 Slowest Laser Tower 攻撃対象:地・空 特殊砲台。3機1セットで使用する。1セットのみ使用可能。 設置場所に制限があり、画像のように黄色いサークル内に3機が収まるように設置する。 ゲームバランスを度外視した威力を持つ。 Lv コスト 売却額 攻撃力 射程 連射速度 0 100(300) 100 3240 10000 Slow
https://w.atwiki.jp/mugencns/pages/202.html
戻る→ステートコントローラーの一覧 ※解説修正情報※ ●2013-09-06:振り向き時のCommandに関するバグを発見、追記 ■BindToParent【Helper用・自身を親へ追従させる】 ▼概要 実行したSC-/Helperの座標を親の座標に合わせる。 実行時点では動かず、フレームの終了時点で移動する。 親が消失した場合、誤作動を起こす。 類似 SC-/Helper用:SC-/BindToParentSC-/BindToRoot Targetに合わせる:SC-/BindToTarget Targetを合わせる:SC-/TargetBind ▼必須記述 全て省略可 ▼オプション time = (Int型);固定時間の指定 省略時:1 0指定で無効、-1指定で永続 facing = (Int型);向きの指定 省略時:0 0=向きを変更せず。1で親と同じ向き、-1で親とは反対向き。 Pos = (X座標,Float型) , (Y座標,Float型);座標指定 省略時:0,0 親と同じ座標。座標指定は親の座標・向き基準。 X値マイナスで親の後ろ側、プラスで前側。 ※T-/Commandの向きが変わらないバグ有り ■Lv1-記述例・補足・注意点 記述例 [State 2050, bind] Type = BindToParent Trigger1 = 1 ;常時 facing = 1 追従するタイプのHelperを親の座標に合わせて表示させる。実行時点で座標を合わせるわけではないため位置関係に注意。 T-/Commandの向きが変わらないため、通常通りにはCommandが使えないので注意T-/Commandを使いたい場合はSC-/Turnで合わせること。 補足 Parent系のステコンだが本体で実行してもエラーは流れない。※検証不足※Helperが実行し、Parentが存在しない場合は不明 一応Ishelperなどを入れておくほうが望ましい。 注意点 実行時点で座標を合わせるわけではないため位置関係に注意。 PArentが消失した場合は挙動が不安定になる※検証不足※Parentが存在しない場合は自身を親とした座標に移動し続ける? オプションのFacingで振り向きを行うとT-/Commandの向きが変更されない例えば分身HelperをBindtoRootで移動・向き変更してしまうと、Helperの歩き方向の入力も反対になってしまい、本体とは反対側へ歩く。 歩きやジャンプ限らず、その他必殺技のコマンドなども向きが反転している。 T-/Commandを使うHelperの場合は、SC-/Turnで合わせるべきである。
https://w.atwiki.jp/nicomment/pages/436.html
[2011/01/25 22 07] ポケットモンスター ベストウイッシュ 直前スペシャル 第01話 「イッシュ地方へ!ゼクロムの影!!」 第02話 「アイリスとキバゴ!」 第03話 「ミジュマル!メグロコ!危機一髪!! 」 第04話 「バトルクラブ!謎のポケモン現る!!」 第05話 「サンヨウジム!VSバオップ、ヒヤップ、ヤナップ!!」 第06話 「夢の跡地!ムンナとムシャーナ!!」 第07話 「ツタージャ・ゲットでメロメロ!?」 第08話 「ダルマッカとヒヒダルマ! 時計塔の秘密!!」 第09話 「ペンドラー暴走!キバゴを救え!!」 第10話 「ライバルバトル!強敵プルリル!!」 第11話 「イシズマイ!自分の家をとりもどせ!!」 第12話 「ヤブクロン戦隊と秘密基地!?」 第13話 「チラーミィはきれいずき!?」 第14話 「シッポウシティ!博物館で大冒険!!」 第15話 「シッポウジム戦!VSジムリーダー・アロエ!!」 第16話 「再戦シッポウジム!新技炸裂!!」 第17話 「タマゴからかえったあばれん坊!」 もう待てない!ポケットモンスターBW 直前スペシャル 動画番号 再生時間 再生数 コメント数 備考 sm***29456 13 22 26,198 3,741 第01話 「イッシュ地方へ!ゼクロムの影!!」 動画番号 再生時間 再生数 コメント数 備考 sm12205122 24 59 1,376 641 sm12206557 21 44 416 103 開始時実写パートなし 第02話 「アイリスとキバゴ!」 動画番号 再生時間 再生数 コメント数 備考 sm12205371 24 26 1,065 549 sm12207194 22 11 304 53 終了時実写パート無し 第03話 「ミジュマル!メグロコ!危機一髪!! 」 動画番号 再生時間 再生数 コメント数 備考 sm12279394 24 55 746 434 第04話 「バトルクラブ!謎のポケモン現る!!」 動画番号 再生時間 再生数 コメント数 備考 sm12352828 24 54 760 254 第05話 「サンヨウジム!VSバオップ、ヒヤップ、ヤナップ!!」 動画番号 再生時間 再生数 コメント数 備考 sm12429235 24 54 941 522 第06話 「夢の跡地!ムンナとムシャーナ!!」 動画番号 再生時間 再生数 コメント数 備考 sm12502441 24 54 773 189 第07話 「ツタージャ・ゲットでメロメロ!?」 動画番号 再生時間 再生数 コメント数 備考 sm12575129 24 54 241 86 第08話 「ダルマッカとヒヒダルマ! 時計塔の秘密!!」 動画番号 再生時間 再生数 コメント数 備考 sm12645715 24 54 663 158 第09話 「ペンドラー暴走!キバゴを救え!!」 動画番号 再生時間 再生数 コメント数 備考 sm12717773 24 54 577 130 第10話 「ライバルバトル!強敵プルリル!!」 動画番号 再生時間 再生数 コメント数 備考 sm12787331 24 55 500 208 sm12785662 24 47 108 10 第11話 「イシズマイ!自分の家をとりもどせ!!」 動画番号 再生時間 再生数 コメント数 備考 sm12923572 24 54 66 1 第12話 「ヤブクロン戦隊と秘密基地!?」 動画番号 再生時間 再生数 コメント数 備考 sm12982040 24 55 380 63 第13話 「チラーミィはきれいずき!?」 動画番号 再生時間 再生数 コメント数 備考 sm13042867 24 55 293 135 第14話 「シッポウシティ!博物館で大冒険!!」 動画番号 再生時間 再生数 コメント数 備考 sm13106158 24 54 891 498 第15話 「シッポウジム戦!VSジムリーダー・アロエ!!」 動画番号 再生時間 再生数 コメント数 備考 sm13234552 24 55 467 252 第16話 「再戦シッポウジム!新技炸裂!!」 動画番号 再生時間 再生数 コメント数 備考 sm13297921 24 55 127 9 第17話 「タマゴからかえったあばれん坊!」 動画番号 再生時間 再生数 コメント数 備考 sm13359504 24 55 411 111
https://w.atwiki.jp/chere/pages/22.html
Classic Victorian Edwardian Ghost Stories 収録作品(26話) The Tapestried Chamber Sir Walter Scott The Spectre of Tappington Richard Harris Barham The Botathen Ghost R.S.Hawker The Tell-Tale Heart Edgar Alan Poe The Squire s Story Elizabeth Cleghorn Gaskell The Story of Mary Angel William Makepeace Thackeray The Story of the Bagman s Uncle Charles Dickens To Be Taken with a Grain of Salt Charles Dickens An Account of Some Strange Disturbances in Aungier Street J.S.Le Fanu J・S・レファニュ Narrative of a Ghost of a Hand J.S.Le Fanu 白い手の怪 J・S・レファニュ Fisber s Ghost John Lang The Traveller s Story of a Terribly Strange Bed Wilkie Collins The Phantom Coach (1864) Amelia B.Edwards 幽霊駅馬車 アメリア・エドワーズ Eveline s Visitant Miss Braddon Markheim Robert Louis Stevenson Man-Size in Marble (1893) E.Nesbit 大理石の等身像 E・ネズビット The Canterville Ghost Oscar Wilde The Haunted Doll s House Mongague Rhodes James M.R.ジェイムズ A School Story Mongague Rhodes James M.R.ジェイムズ Thurnley Abbey Perceval Landon In the Cliff Land of the Dane Howard Pease Laura Saki (H.H.Munro) An Appendix of Three True Ghost Stories A Story of Euphemia Hewit James Hogg A Ghostly Manifestation A Clergyman Correspondence on A Ghostly Manifestation A Clergyman Ghost in the Tower Edmund Lenthal Swifte CLASSIC VICTORIAN EDWARDIAN GHOST STORIES Selected by Rex Collings Wordsworth Edition Limited 1996 このページは未完成です・・・
https://w.atwiki.jp/japanesehiphop/pages/4190.html
Format Title Artist Label Model Number Release Press 12 LET’S GO(IT’S A MOVEMENT)(promo) WARREN G STRANGE MUSIC,MSC ENTERTAINMENT,QD3 ENTERTAINMENT SPRO-BEEF-1 2003/--/-- - Side Track Title Produce A 1 LET’S GO(IT’S A MOVEMENT)(RADIO MIX) feat.KRS-ONE,LIL' AI WARREN G 2 LET’S GO(IT’S A MOVEMENT)(Inst) WARREN G 3 LET’S GO(IT’S A MOVEMENT)(Acap) WARREN G B 4 LET’S GO(IT’S A MOVEMENT)(RADIO MIX) feat.KRS-ONE,LIL' AI WARREN G 5 LET’S GO(IT’S A MOVEMENT)(Inst) WARREN G 6 LET’S GO(IT’S A MOVEMENT)(Acap) WARREN G PERTAIN CD Let’s Go(It’s A Movement)
https://w.atwiki.jp/satoakatorres9/pages/22.html
このホームページにあたって 荒らさないでください チャット用語が分からない方。チャット用語 注意 たまに戻れなくなる時があります〔たぶん。。。〕 もし]戻れなくなったら satoakatorres9 @ ウィキ←これを押してください 訪問者数 今日 - 人 昨日 - 人の方ありがとうございます
https://w.atwiki.jp/homecoming/pages/62.html
Hometown 会話(トラック運転手) Hometownハロウェイ判事(Town Hall前) ハロウェイ判事(Town Hall内) HOMEライト入手後イベント 母再会 basement 回想 カセットテープ Elle再会 会話(トラック運転手) Man Bad dream? 悪い夢でも見たのか? Alex Yeah. Man Home town? 故郷か? Alex You could say that. そんなところだ Man Well, good luck soldier. それじゃ、幸運を祈るよ軍人さん Alex Thanks for the ride. 乗せてくれてありがとう Hometown ハロウェイ判事(Town Hall前) Holloway Alex? アレックス? Alex Judge Holloway. Hey. やあ、ハロウェイ判事か Holloway I didn t know you were home. Does your mother know? She didn t say anything. 帰ってきてたなんて知らなかったわ。お母様は知ってるの?彼女は何も言ってなかったけど。 Alex No, I haven t talked to her. Actually, I haven t really talked to anyone. I m not planning on sticking around for long. いや、母には話してないし他の誰にも話してない。ここに長くいるつもりはないんだ Holloway Oh. Well, I hope you get a chance to catch up with Elle. I m sure she d love to see you. そうなの。今度、エルと会ってくれる?彼女はあなたに会いたがってるわ Alex She s still here? 彼女はまだここに? Holloway Of course. You know how it is. No one ever leaves this place. もちろん。あなたはそれが何故か分ってるでしょう、誰もこの街を去らないわ Alex Yeah. I guess. This town s so quiet. It s changed. ああわかってる。それにしても随分と静かだな。この街は変わったな。 Holloway Hmm, yes. Not for the better, I m afraid. うーん、そうね。でも良くなったとは言えないでしょうね。 You should go home, see your mother. Perhaps I ll see you later. You look well, by the way. あなたは家に帰ってお母さんに会うべきだわ、それじゃまた後で… 元気そうで良かったわ Alex Thanks. ありがとう ハロウェイ判事(Town Hall内) Alex Hey, Judge Holloway, can I ask you a question? ハロウェイ判事、聞きたいことがあるんだけど。 Holloway Sure, Alex. What is it? 何かしら、アレックス? (選択肢1) Why is the town empty?(どうして町には誰もいないんだ?)→(1) Town anniversary?(町の記念祭って?)→(2) (1) Alex The town seems empty. All the stores are closed or boarded up. What’s going on? 町には誰もいないみたいだし、店はどこも閉まっているけど、どうなってるんだ? Holloway It s complicated Alex. A lot of things have happened since you left. I think you really ought to just go home. 込み入った事情があるの。あなたがいなくなってから色んなことが起きたのよ。とにかく今は早く家に行った方が良いわ。 (選択肢2) Town anniversary?(町の記念祭って?)→(2) How’s Elle?(エルは元気?)→(3) (2) Alex I noticed a banner out front that said something about an anniversary. 表で記念祭の横断幕を見かけたんだけど。 Holloway Yes, the town s 150 year anniversary. ええ、150周年記念祭のものね。 Alex But wasn t that celebration, like, years ago? I thought I remembered being here for it. でも記念祭があったのは、その、何年も前のことだろ?俺も参加していたはずなんだが。 Holloway You re right. Things tend to stay in one place around here. I guess it s time we took that down, huh? ええ、そうよ。ここはあまり変わらない町だから。でもそろそろ下ろしたほうが良いわね。そう思うでしょう? (選択肢3) Was that when everything shut down?(一体いつ頃から店が閉まりだしたんだ?)→(4) How’s Elle?(エルは元気?)→(3) (3) Alex How s Elle doing? I haven t seen her in years. エルはどうしてる?もう何年も会ってないからさ。 Judge Holloway Things haven t been that easy for Elle, Alex. She s a strong girl. And I have faith that she ll come through okay. エルにとっては大変だったのよ、アレックス。あの子は強い子だし、大丈夫だって私は信じてるけれど。 (選択肢4) What happened?(何があったんだ?)→(5) Does she ask about me?(エルは俺のこと聞かなかった?)→(6) (5) Alex Why? What happened to her? どうして?エルに何があったんだ? Holloway Maybe you should ask her yourself. 本人に直接聞いた方が良いわ。 (6) Alex Does she ever ask about me? 俺のこと、エルは聞かなかった? Holloway I thought you two were just friends, Alex. アレックス、あなた達ってそういう関係だったのかしら? Alex We are. Were. I was just wondering. いや、そうじゃないけどさ。ただちょっと気になって。 Holloway Yes, Alex. She does. I think she s missed you a lot. そうね、聞かれたわ。あなたがいなくなって寂しかったんじゃないかしら。 (4) Alex Was that when all the businesses started closing? 店が閉まりだしたのはいつ頃なんだ? Holloway I m not sure, Alex. It s been a while. 分からないわ。もう随分になるわね。 Alex I was just curious. ちょっと気になるな。 Holloway You need to go home Alex. Your mother s not been well -- she needs you. アレックス、家に帰らなきゃだめよ。お母様は具合が良くないの。あなたが必要なのよ。 (選択肢5) Is my mom OK?(母さんは大丈夫なのか?)→(7) Exit(出て行く) (7) Alex What s wrong? Is she okay? 何かあったのか?母さんは大丈夫なのか? Holloway Go home Alex. Your mother needs you. We can talk later. 家に帰りなさい、アレックス。お母様にはあなたが必要なのよ。話ならその後でも遅くないわ。 HOME Home- it feels strange to be back here again. またこの家に帰ってくるのは変な感じだ。 ライト入手後イベント Josh Ahhh! うわああっ! Alex God, what s your problem? 一体どうしたんだ? Josh I...I had a bad dream. Never mind. It s nothing. こ、怖い夢を見たんだ。気にしないで、何でもない。 Alex Look, take it. If you get scared again, just turn it on. Okay? ほら。もしまた怖い夢を見たらそのライトを点けるんだ、いいかい? Josh Thanks, Alex. ありがとうアレックス。 母再会 Alex Mom. Mom? 母さん、母さん? Mother Alex. What are you doing here? アレックス、ここで何してるの? Alex I just got discharged. I was in the hospital for a bit, but I m all right now. 除隊したんだ。ちょっと入院してたんだけど、今は元気だよ。 Mother You ve been gone too long. あなたがいなくなって随分になるわ。 Alex Yeah. Where is everybody? Where s josh? そうだね。みんなはどこに?ジョシュはどこに行ったんだ? Mother I don t know. Your father went to look for him. But now he s gone. Everyone s gone. わからない、お父さんが探しに行ったわ。でも帰ってこない…みんないなくなってしまったわ。 Alex Mom, what s going on here? What happened? 母さん、ここで何が起きてる?何があったんだ? Mother I miss your brother. Alex. ジョシュアがいなくて寂しいの、アレックス。 Alex Look, I ll find him. I had this dream that...I just have a feeling he s in trouble. Don t worry about it. I ll find Joshua. 俺が見つけるよ。夢を見たんだ…あいつはトラブルに巻き込まれてる気がする。心配しないで。俺がジョシュアを見つけるから。 Alex Mom, your dress is--What was that? 母さんこの服…今のはなんだ? Mother The basement. 地下よ。 Alex I m gonna go look around. You… just stay here. 様子を見てくる、ここにいて。 Mother I can t talk to you right now, Alex. I m tired. 今は喋れないわ、アレックス。疲れているの Mother I can t talk to you right now,Alex. I m tired. 今は喋れないわ、アレックス。疲れているの basement 回想 Alex Dad! 父さん Alex Dad! 父さん Father What the hell are you doing? You know this place is off limits. I don t ever want to see you in here again! Are we clear? ここで何してる!ここは入っちゃいけないって知ってるだろ。二度とここに入るんじゃない!分かったな? Alex I m sorry. Yes. Yes sir. ごめんなさい。はい、わかりました。 カセットテープ Rar,rar,rar,rar... Father Josh...JOSH! What are you doing? ジョシュ!何をしている? Alex Relax, Dad, we re just making a radio show. 落ち着いて父さん、ラジオ番組作って遊んでるだけだよ。 Father Alex, go downstairs. アレックス、ここから出なさい Alex Why? どうして? Father Just do it! 早くしろ! Alex Fine. わかったよ Josh Am I in trouble? 僕、何か悪いことした? Father No, of course not. いいや、そんなわけないじゃないか。 Josh Why are you yelling? じゃあどうして叫んだの? Father I m not yelling at you. Listen to me, Josh. Don t you think this is a little too silly for you? Do you want to end up like Alex? Playing all this make-belive? おまえを怒っているわけじゃないんだ。聞くんだジョシュ。こんなことするなんて、自分でもちょっとみっともなかったと思わないか?アレックスみたいになりたいのか?いつもこんなごっこ遊びをしてるんだぞ? Josh I don t know. わからないよ。 Father Alright, from now on, just let Alex play with his own friends, okay? And if you need a fiend, you come talk to me. Got it? それじゃあこれからは、アレックスにはアレックスの友達と遊ばせてやるんだ。良いね?それでもし遊び相手が欲しくなったら、父さんに言いなさい。分かったかい? Josh Yes, sir. 分かりました。 Elle再会 Elle Dammit! サイアク! Alex You always were a klutz. You okay? 相変わらずドジだな、怪我はないか? Elle Alex? Oh my God, Alex! アレックス?本当にアレックスなのね! Alex Hey, Elle. Your mom told me I might see you around here. よう、エル。この辺りで会えるってお前のお母さんから聞いたんだ。 Elle My God, it s so good to see you. It feels like it s been forever. 嬉しい。もう会えないと思ってた。 Alex Yeah. Are you alone out here? 一人でここに? Elle Hey, you know I didn t think I d ever see you again. You took off without saying goodye. ちょっと、あなたにまた会えるなんて思ってなかったのよ。さよならも言ってくれなかったじゃない。 Alex Yeah, well. I m not here for long. I m looking for my brother. You seen him? あぁ、それで、あまり時間がないんだ。弟を探してるんだが見なかったか? Elle No, I haven t. Alex. I m sorry. いいえ、見てないわ。ごめんなさい Alex Jesus. What the hell is going on here? これは、ここで一体何が起こってるんだ? Elle I don t know. Everyday there are more flyers to put up...everyday more people disappear. わからない。貼り出す数は日に日に増えてる…どんどん人が居なくなってるのよ。 Alex I had no idea. 知らなかったよ。 Elle And if you did? Would you have done anything about it? もし知ってたら?どうにかしようとした? Alex Yeah, I would ve come back for Josh, gotten him the hell out of here. God knows what kind of trouble he s in now. ああ、知っていたらジョシュをここから連れ出してたよ。ジョシュが今どんなトラブルに巻き込まれているかは知らないが。 Elle Trouble? Look around you, Alex. This whole place is in trouble. アレックス周りを見てよ。この街全体がトラブルに巻き込まれてるのよ。 Alex I know. I get it. But I have to find my brother. He s my responsibility. After that, I m gone. I suggest you do the same. わかった…わかってるよ。だけど俺は弟を探さないと。俺がやらなきゃダメなんだ。それが済んだら町を出るよ。お前も逃げたほうがいい。 Elle Alex, wait. I got this from Deputy Wheeler. You should take it. アレックス待って。ウィーラーに貰ったの、持って行って。 Alex What for? どうして? Elle If I hear anything, I ll let you know.. 何か情報があったら連絡するから。 Alex Thanks, Elle. ありがとう。 Elle Alex, I hope you find what you re looking for. アレックス、見つかるといいわね。
https://w.atwiki.jp/fnriewfw/pages/13.html
The law called the Tokyo youth health promotion ordinance amendment bill has come out in Japan now. When the law passes, the animated cartoon and the cartoon are restricted. The light novel and the novel are things with a restriction off the subject. Sentence..good at..to the utmost..above-mentioned..thing..think..do..site..blog..think..thing..lack..how..to the utmost..apply..do..correct..die..light..get rough..expression..stop..approval..say..possibility..enough..provide.
https://w.atwiki.jp/xbox360score/pages/2279.html
The Legend of Korra 項目数:30 総ポイント:1000 難易度:★☆☆☆☆ 8~15時間 製品情報 マーケットプレース 配信日:2014年10月22日 サイズ:1.80GB DL費用:14.99ドル ジャンル:Action Adventure, Fighting ※2017年末、配信終了 ※海外限定配信、日本語未翻訳 Down and Out Completed Chapter 1. 15 Escape from the City Completed Chapter 2. 15 The Power of Water Completed Chapter 3. 15 To the South! Completed Chapter 4. 15 Nowhere Else to Go Completed Chapter 5. 15 Sure, Come On In Completed Chapter 6. 15 That Escalated Quickly Completed Chapter 7. 15 The Aftermath Completed Chapter 8. 15 Extreme Avatar Completed the game on Extreme difficulty. 100 More than Hot Leaf Juice Bought your first item at the shop. 15 Ready for Battle Equipped your first item on the Korra s Room. 15 Zhu Li! Do the Thing! Used your first equipped item. 15 Ooooh, Shiny! Entered the Collection Screen for the first time after finding a treasure. 15 Combo Master Obtained all combos. 30 Full-Baked Avatar Maxed out all bending types. 30 Talisman Collector Purchased 12 talismans. 100 Biz-Bender Collected every treasure item. 100 Be the Leaf Dodged 100 times. 30 Right Back At Ya! Countered 100 times. 30 Kung Fu Master Went into Clash Mode 10 times. 30 Buh-bye! Performed 100 Finishing Moves. 30 Go in Peace Spirit-bended 200 dark spirits. 30 Not a Booster Rocket Went into Avatar State 10 times. 30 Good Girl! Completed a Naga Running sequence without hitting anything. 30 Knockout!! Got 10 knock-outs in Pro-bending matches. 30 Face-Off Won a Face-Off in a Pro-bending match. 30 The Fire Ferrets Strike Again! Completed the highest difficulty of Pro-bending. 100 Jill of all Trades Completed all tutorials. 30 My Cabbages!! Collected 10 cabbages. 30 Hop Hop Hoppity Jumped 100 times. 30 海外アニメAvaterのゲーム NormalクリアでExtremeが解除されるためコンプまで2周+Pro-bending15戦 RT回避・LTカウンターをうまく使えばゲーム難易度は低い SHOPに入れるようになったらXP倍のお守りを即買いした方が後々楽になる 隠しコード(Korra Roomで入力):右右左左Xで影の拳(自動追加攻撃) Extreme Avatar 推奨装備 Full Charge,Healing,Charge Armor,POWx2 Chap5のNaga戦闘シーンがライフ1でノーミスを要求されるためやや面倒 全巻物・書物を購入した状態でエアエレメント強攻撃連発やアースエレメントのダッジ連発していれば詰まる場面も無いと思われる Jill of all Trades 画面左端に表示される項目を全部達成すると解除 最後はChap8 ボス戦 この実績のみ逃した場合はNEWGAMEで始める必要がある Full-Baked Avater すべてのエレメントスキルをLV10にするだけ 巻物や書物の購入は不要 稼ぎはXP倍のお守りを装備してのChap7を推奨 ※解除バグがある模様 原因は不明もNEWGAMEでやり直し取得可能 Biz-Bender Sは金宝箱の破壊時間で取得可否がある模様 Chap6で出やすいと感じる SSはラスボス金メダル以上(難易度問わずらしい)または、ExtremeのChap6でのみ獲得できる Knockout!! ノックアウト勝利の事では無く いずれかの敵キャラが前線にいる状態で他の敵をステージから落とす事で1カウント ストーリーでも加算される Chap1,7 Not a Booster Rocket SHOP売りのアイテムを使用しても加算される Face-Off Pro-bending 引き分けになると1on1のFaceoffになるので勝利すると解除 ジャンプ中に攻撃を食らうとほぼ1発アウトなので飛ばない事 My Cabbages!! 基本的には通常宝箱からのランダム取得 Chap2中盤前の近づくと逃げる敵の様に固定もある模様
https://w.atwiki.jp/starrenfun/pages/27.html
IntelとTeck Mission勝利、あるいは全滅によってRenegades基地に戻ってくると周回要素のアンロックができる。 アンロックにはIntelもしくはTeckという希少リソースが必要、どちらも強敵の撃破で入手する。 Intel ベヒモスを倒した時のみ入手できるリソース。 新ヒーローの開放やヒーローごとのPerk開放に使用する。 ↑Renegades基地に帰還すると直前Missionで入手したIntelの分だけProgressバーが上昇。 バーが満タンになるといずれか一人のヒーローのPerkが一つ開放される。Intelが消費されるわけではない。 【Perk】 パークとはこのゲームの場合、ヒーローの常時バフのようなもの。 Mission出撃時に解放済みのPerkの中から一つ選んで適用できる。 【QuantumSynchronizer】 新ヒーローのアンロックをする施設。 所持Intelを消費して任意のヒーローを開放できる。 ヒーローにはIntelを使うだけで開放できる者と、特定の条件を満たしたうえでIntelを消費して開放するタイプの2種類がいる。なかなか新ヒーローが増えないと言う人は色々なヒーローの組み合わせで友好度を上げてみよう。 Tech 敵を撃破、撤退させた時に入手できるリソース。ヒーローや装備品、ドロイドスキルのアンロックに使用する。 【Armory】 Teckを消費して装備品のアンロックができる施設。 アンロックした装備品はクレート(宝箱)からランダムドロップするようになる。 また、アンロックした中から一つだけ次のMissionに持ち込める。(アクティベート) ヒーローごとに装備できるアイテムの種類が決まっているので次のMissionで使うつもりのヒーロー用の装備品をアクティベートしよう。 【DroidLab】 ドロイドというのはパーティの引率ロボットの事。Techを消費してドロイドスキルをアンロックできる施設。 いくつかのスキルがあるが、Missionで使用できるのはそのうちひとつだけなので注意。 序盤は夜パートで隠しクレジットやDNAを見つけられるMetalDetectorで良いだろう。